Entenda como funcionam as preposições em alemão
Entenda como funcionam as preposições em alemão
Artigo escrito pela Professora Renata Ramisch
As preposições têm uma importância muito grande em qualquer língua, porque elas estabelecem a ligação entre os elementos da frase. O problema é que, como elas não têm uma tradução única, costumam trazer uma grade dor de cabeça para os estudantes de línguas estrangeiras (não só no alemão, mas em muitas outras).
O número de preposições em alemão é enorme, e não temos a pretensão de estudar todas elas. Mas se você está iniciando os seus estudos, é útil conhecer e entender o funcionamento das mais comuns. Outro detalhe importante é que as preposições estão diretamente ligadas aos casos, isto é, elas definem se serão seguidas de dativo, acusativo ou genitivo.
Há duas formas de classificar as preposições: pela sua função (tempo, lugar, causa, modo, etc.) ou pelo caso que regem. Para facilitar, vamos usar a segunda opção aqui, identificando também alguns dos usos possíveis para elas. Lembre-se: a ideia é fazer um resumo sobre o assunto, para facilitar o estudo, e não esgotar todas as possibilidades de uso dessas palavrinhas tão temidas.
Preposições com o caso acusativo

O grupo das preposições que regem o caso acusativo não é muito grande, então fica fácil de estudar. Quando dizemos que uma preposição rege determinado caso, estamos querendo dizer que SEMPRE se usará esse caso, quando essa preposição aparecer na frase. As preposições do acusativo são as seguintes:
BIS – Essa preposição tem o sentido de até:
- Wir sind heute bis den Park gelaufen. – Hoje nós corremos até o parque.
DURCH – Essa preposição tem o sentido de por/através/por meio de:
- Mein Freund und ich sind gestern durch den schönen Wald gewandert. – Meu amigo e eu passeamos pelo belo bosque ontem!
- Kommt eure Katze immer durch das Fenster ins Haus? – O gato de vocês sempre entra em casa através da janela?
ENTLANG – Essa preposição, que geralmente é utilizada após os termos a que se refere (posposta), tem o sentido de por, ao longo de:
- Gehen Sie immer diese Straße entlang und dann sehen Sie gleich das Rathaus. – Siga sempre por essa rua e logo você verá a prefeitura.
FÜR – Essa preposição tem o sentido de para ou de por:
- Die Blumen sind für meine Mutter. – As flores são para a minha mãe.
- Danke für das Geschenk! – Obrigada pelo presente!
GEGEN – Essa preposição tem o sentido de contra:
- Gestern ist mein Sohn mit dem Fahrrad gegen einen Baum gefahren. – Ontem o meu filho bateu com a bicicleta contra uma árvore.
OHNE – Essa preposição tem o sentido de sem:
- Herr Schmidt muss dieses Jahr ohne seine Familie reisen. – O senhor Schmidt precisará viajar sem a sua família esse ano.
UM – Essa preposição tem o sentido de ao redor/em volta:
- Wir laufen um den Park. – Nós caminhamos ao redor do parque.
WIDER – Essa preposição também tem o sentido de contra:
- Wider alle Erwartungen hat Deutschland die Weltmeisterschaft gewonnen. – Contra todas as expectativas, a Alemanha venceu a Copa do Mundo.
Preposições com o caso dativo

Veja agora as principais preposições que regem o caso dativo. Como esse grupo é maior do que o anterior, vamos apresentar apenas as mais comuns:
AB – Essa preposição tem o sentido de a partir de:
- Ab dem 8. März arbeite ich an der Universität. – A partir de 8 de março, eu vou trabalhar na universidade.
AUS – Essa preposição tem o sentido de de:
- Ich komme aus der Schweiz. – Eu venho da Suíça.
BEI – Essa preposição tem o sentido de em:
- Heute schlafe ich bei meinen Eltern. – Hoje eu vou dormir nos meus pais.
MIT – Essa preposição tem o sentido de com:
- Wir fahren mit unseren Kindern nach Frankfurt. – Nós vamos a Frankfurt com os nossos filhos.
NACH – Essa preposição tem o sentido de para ou após:
- Nach dem Unterricht gehen wir ins Kino. – Após a aula, nós vamos ao cinema.
- Nächste Woche fährt mein Vater nach. – Na semana que vem, o meu pai vai a Berlim.
SEIT – Essa preposição tem o sentido de desde:
- Seit dem letzten Monat ist Martina krank. – Desde o mês passado, Martina está doente.
VON – Essa preposição tem o sentido de de:
- Johannes hat von seinem Freund ein schönes Geschenk bekommen. – João ganhou um presente bonito do seu amigo.
ZU – Essa preposição tem o sentido de para/a:
- Morgen muss ich früh zum Arzt gehen. – Amanhã eu preciso ir ao médico cedo.
Preposições com o caso genitivo
O caso genitivo é o mais raro de ser usado na fala e tem sido frequentemente substituído pelo dativo. Da mesma forma, aceita-se hoje em dia que as preposições de genitivo sejam seguidas de dativo em contextos informais, ainda que isso não ocorra na escrita. Portanto, vamos apresentar aqui apenas algumas das preposições mais comuns:
WÄHREND – Essa preposição tem o sentido de durante:
- Während des Filmes ist er eingeschlafen. – Durante o filme, ele adormeceu.
WEGEN – Essa preposição tem o sentido de por causa:
- Wegen des Wetters konnten wir nicht zum Strand fahren. – Por causa do tempo, nós não conseguimos ir à praia.
TROTZ – Essa preposição tem o sentido de apesar de:
- Trotz seiner Krankheit ist er zur Arbeit gegangen. – Apesar da sua doença, ele foi trabalhar.
Preposições com acusativo ou dativo
Há ainda um grupo muito especial de preposições, que podem exigir tanto o acusativo, quanto o dativo como complemento. Essas preposições são conhecidas como Wechselpräpositionen (“preposições que mudam”), e são as que mais causam dor de cabeça nos estudantes.
Via de regra, para saber se o complemento deve ser em dativo ou acusativo, é preciso verificar se o verbo em questão indica movimento. Se sim, o complemento será acusativo; se não, você deverá usar dativo. As perguntas usadas são onde (wo? – sem movimento) ou aonde (wohin? – com movimento. Entenda como funciona no quadro abaixo:
Preposição |
Acusativo
wohin? [aonde?] |
Dativo
wo? [onde] |
an
[em] |
Er hängt das Bild an die Wand.
[Ele pendura o quadro na parede.] |
Jetzt hängt das Bild an der Wand.
[Agora o quadro está pendurado na parede.] |
auf
[em cima] |
Er legt das Buch auf den Tisch.
[Ele coloca o livro em cima da mesa.] |
Jetzt liegt das Buch auf dem Tisch.
[Agora o livro está colocado em cima da mesa.] |
hinter
[atrás] |
Er stellt den Regenschirm hinter die Tür.
[Ele coloca o guarda-chuva atrás da porta.] |
Jetzt steht der Regenschirm hinter der Tür.
[Agora o guarda-chuva está colocado atrás da porta.] |
in
[dentro] |
Er steckt das Geld in die Tasche.
[Ele coloca o dinheiro dentro do bolso.] |
Jetzt ist das Geld in der Tasche.
[Agora o dinheiro está colocado dentro do bolso.] |
neben
[ao lado] |
Er setzt sich neben die Frau.
[Ele se senta ao lado da mulher.] |
Jetzt sitzt er neben ihr.
[Agora ele está sentado ao lado dela.] |
über
[sobre] |
Er hängt die Lampe über den Tisch.
[Ele pendura a lâmpada sobre a mesa.] |
Jetzt hängt sie über dem Tisch.
[Agora ela está pendurada sobre a mesa.] |
unter
[embaixo] |
Der Hund legt sich unter den Tisch.
[O cachorro se deita embaixo da mesa.] |
Jetzt liegt der Hund unter dem Tisch.
[Agora o cachorro está deitado embaixo da mesa.] |
vor
[em frente] |
Er stellt sich vor das Fenster.
[Ele se posiciona em frente à janela.] |
Jetzt steht er vor dem Fenster.
[Agora está posicionado em frente à janela.] |
zwischen
[entre] |
Er setzt sich zwischen zwei Frende.
[Ele se senta entre dois amigos.] |
Jetzt sitzt er zwischen ihnen.
[Agora ele está sentado entre dois amigos.] |
E para aprender tudo sobre como usar as preposições corretas, que tal conhecer os cursos de alemão do Instituto Kailua?
Compartilhe em suas redes sociais:
Tags do artigo: alemão, preposições,